Taylor Wessing - Newsletter

CHINA ALERTER APRIL 2010

 
 
 

Milestones: China’s New Law on Tort Liability

On December 26, 2009, after several years of preparation the National People’s Congress adopted the People’s Republic of China, Law on Tort Liability (Tort Law). The wide-ranging Tort Law constitutes a legislative milestone in the field of fault-based and strict liability in tort. It governs, amongst others, liability for infringement of protected rights, product liability, and liability for motor vehicles, medical tort, pharmacy and medical equipment, for ultra-hazardous activities (e.g. operation of civil nuclear facilities and aircrafts), liability of internet service providers, as well as liability for environmental pollution. The Tort Law will come into effect as of July 1, 2010. The new law is an important part of China’s civil law codification and complements the Contract Law of 1999 and the Property Law of 2007.

This newsletter outlines the types and principles of statutory liability under the new Tort Law and presents some highlights that might affect foreign businesses in China.

To go on reading please click here.

 



Click here for further information about our China Group. 





This newsletter is a service by Taylor Wessing. If you do not wish to receive any further information please click here to unsubscribe from the newsletter distribution list.

 

TAYLOR WESSING PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT
von Rechtsanwälten, Steuerberatern, Solicitors und Avocats à la Cour
Sitz Düsseldorf, AG Essen, PR 1530

Website www.taylorwessing.com

Diese Nachricht (inklusive aller Anhänge) ist vertraulich. Sie darf ausschließlich durch den vorgesehenen Empfänger und Adressaten gelesen, kopiert oder genutzt werden. Sollten Sie diese Nachricht versehentlich erhalten haben, bitten wir, den Absender (durch Antwort-E-Mail) hiervon unverzüglich zu informieren und die Nachricht zu löschen. Jede unerlaubte Nutzung oder Weitergabe des Inhalts dieser Nachricht, sei es vollständig oder teilweise, ist unzulässig. Bitte beachten Sie, dass E-Mail-Nachrichten an den Absender nicht für fristgebundene Mitteilungen geeignet sind. Fristgebundene Mitteilungen sind daher ausschließlich per Post oder per Telefax zu übersenden. Wir sind im Verbund mit unseren englischen, französischen und deutschen Partnern an den Standorten Berlin, Brüssel, Cambridge, Dubai, Düsseldorf/Neuss, Frankfurt, Hamburg, London, München und Paris tätig sowie mit einer Repräsentanz in Beijing und Shanghai vertreten.

This message (including any attachments) is confidential and may be privileged. It may be read, copied and used only by the intended recipient. If you have received it in error please contact the sender (by return E-Mail) immediately and delete this message. Any unauthorised use or dissemination of this message in whole or in part is strictly prohibited. Please note that, for organisational reasons, the personal E-Mail address of the sender is not available for matters subject to a deadline. Please send, therefore, matters subject to deadline exclusively by mail or by fax. We operate in combination with our associated English, French and German Partnership in Berlin, Brussels, Cambridge, Dubai, Düsseldorf/Neuss, Frankfurt, Hamburg, London, Munich & Paris and are represented in Beijing and Shanghai.