Taylor Wessing - Newsletter

CHINA ALERTER AUGUST 2010

 

Operating Business in Chinese Free Trade Zones

A free trade zone (FTZ) is an area within mainland China which does not belong to the Chinese customs territory. Within a FTZ normal trade barriers such as import tariffs, export duties and taxes are eliminated and bureaucratic requirements are lowered in order to attract foreign investment and to promote certain forms of business. For example the Shanghai Waigaoqiao FTZ aims to encourage import and export businesses, entrepot trade, processing trade, (bonded) goods storage and transport, financing etc.

There are up to now over 15 FTZs in China, and depending on the intended business operations in China, FTZs may have advantages over other locations outside a FTZ, becoming a preferred choice of business location for many foreign investors. This newsletter provides basic information and updates on operating business in a Chinese FTZ.

To go on reading please click here.

 


Veranstaltungen


Breakfast@Taylor Wessing - China: Für ausländische Unternehmen relevante aktuelle Rechtsentwicklungen
24. August 2010
08:30 Uhr bis 10:30 Uhr
Taylor Wessing, Frankfurt

Weitere Informationen zu dem Seminar finden Sie hier.


China-Workshop
Kooperationsveranstaltung mit der HSBC und der Ernst & Young GmbH
31. August 2010
ab 09:30 Uhr
HSBC Trinkaus & Burkhardt AG, Düsseldorf

Weitere Informationen zu dem Seminar finden Sie hier.


Weitere Veranstaltungen finden Sie hier.

 

 



Click here for further information about our China Group. 





This newsletter is a service by Taylor Wessing. If you do not wish to receive any further information please click here to unsubscribe from the newsletter distribution list.

 

TAYLOR WESSING PARTNERSCHAFTSGESELLSCHAFT
von Rechtsanwälten, Steuerberatern, Solicitors und Avocats à la Cour
Sitz Düsseldorf, AG Essen, PR 1530

Website www.taylorwessing.com

Diese Nachricht (inklusive aller Anhänge) ist vertraulich. Sie darf ausschließlich durch den vorgesehenen Empfänger und Adressaten gelesen, kopiert oder genutzt werden. Sollten Sie diese Nachricht versehentlich erhalten haben, bitten wir, den Absender (durch Antwort-E-Mail) hiervon unverzüglich zu informieren und die Nachricht zu löschen. Jede unerlaubte Nutzung oder Weitergabe des Inhalts dieser Nachricht, sei es vollständig oder teilweise, ist unzulässig. Bitte beachten Sie, dass E-Mail-Nachrichten an den Absender nicht für fristgebundene Mitteilungen geeignet sind. Fristgebundene Mitteilungen sind daher ausschließlich per Post oder per Telefax zu übersenden. Wir sind im Verbund mit unseren englischen, französischen und deutschen Partnern an den Standorten Berlin, Brüssel, Cambridge, Dubai, Düsseldorf/Neuss, Frankfurt, Hamburg, London, München und Paris tätig sowie mit einer Repräsentanz in Beijing und Shanghai vertreten.

This message (including any attachments) is confidential and may be privileged. It may be read, copied and used only by the intended recipient. If you have received it in error please contact the sender (by return E-Mail) immediately and delete this message. Any unauthorised use or dissemination of this message in whole or in part is strictly prohibited. Please note that, for organisational reasons, the personal E-Mail address of the sender is not available for matters subject to a deadline. Please send, therefore, matters subject to deadline exclusively by mail or by fax. We operate in combination with our associated English, French and German Partnership in Berlin, Brussels, Cambridge, Dubai, Düsseldorf/Neuss, Frankfurt, Hamburg, London, Munich & Paris and are represented in Beijing and Shanghai.